Đang thực hiện
 
Đóng
Thông báo
Tel : +(84)24 32321874     Hotline : +(84)98 855 0877     Email: contact@elitetrans.vn   dichthuatthudo@gmail.com
Tiếng Việt 
Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Đăng ngày: 27/06/2016 Lượt xem: 4381

Dịch thuật là “tầng cao nhất” trong tiến trình học ngoại ngữ đi từ Nghe-Nói-Đọc-Viết-đến Dịch là nấc cuối cùng. Dịch thuật đòi hỏi một sự chính xác gần như tuyệt đối về ý nghĩa trong truyền đạt từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác.


Người làm dịch thuật nói chung và dịch thuật tiếng Anh phải là những người có kiến thức sâu về ngôn ngữ, văn hóa, kiến thức phổ thông hay kiến thức nền (background knowledge) và kiến thức chuyên ngành. Sau khi tốt nghiệp đại học ngành tiếng Anh hoặc đạt được một trình độ tiếng Anh khá (tương đương với trình độ B trở lên), người muốn làm nghề dịch phải kiên nhẫn rèn luyện cả môt thời gian dài chứ không thể một sớm một chiều, phải luyện tập nhiều trong nhà trường và học ngoài thực tế, và hơn hết là phải có niềm đam mê mới theo được nghề này. Dịch thuật là “tầng cao nhất” trong tiến trình học ngoại ngữ đi từ Nghe-Nói-Đọc-Viết-đến Dịch là nấc cuối cùng. Dịch thuật đòi hỏi một sự chính xác gần như tuyệt đối về ý nghĩa trong truyền đạt từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác. Chính vì thế mà bản thân người làm dịch thuật cũng phải am hiểu sâu sắc (khả năng hiểu và truyền đạt) về cả hai (hoặc nhiều) ngôn ngữ mà mình dịch.
Mỗi ngôn ngữ trên thế giới đều có cách diễn đạt hay sử dụng từ ngữ riêng. Chính vì vậy mà nghệ thuật của việc dịch thuật là ở chỗ diễn đạt một cách “trong sáng”, chính xác ý nghĩa của đoạn văn, bài viết và đảm bảo không bị thêm thắt những từ ngữ thừa hoặc ý tưởng không cần thiết từ ngôn ngữ cần dịch sang ngôn ngữ dịch.



Chúng tôi xin giới thiệu một số kỹ năng dịch thuật tiếng Anh để người đọc tham khảo:

1. Trước hết phải đọc cẩn thận toàn bộ văn bản cần dịch, nắm được ý chính của văn bản.
Sau đó đọc kỹ đoạn văn bản cần dịch, đánh dấu tất cả các từ hoặc cụm từ không biết hoặc chưa hiểu rõ . Hãy nhớ các từ/cụm từ thường có rất nhiều nghĩa khác nhau, và nhiệm vụ của người dịch là phải hiểu được ý của tác giả muốn truyền đạt bằng cách tìm hiểu rõ nội dung, nguồn gốc, hoàn cảnh ra đời của văn bản gốc mới có thể dịch một cách chính xác, đầy đủ sang tiếng Anh được hoặc ngược lại sang tiếng Việt.
2. Hãy sử dụng những cụm từ tiếng Anh tương đương, đồng nghĩa để dịch các từ, cụm từ hay thành ngữ. Nên chọn những từ có ý nghĩa chuẩn xác nhất để dịch, tránh dùng nhiều các từ gần nghĩa, đồng nghĩa.
3. Phải hiểu tổng thể ý nghĩa của cả câu để dịch, tránh việc dịch nghĩa đen từng từ (word by word) khiến cho câu văn ngô nghê, khó hiểu và có thể sai ý của tác giả vì ý nghĩa của một câu không nằm ở từng từ riêng biệt. Gợi ý: người dịch có thể dùng từ điển nguyên gốc tiếng Anh, ví dụ cuốn từ điển “Oxford Collocations Dictionary” để tra mẫu câu và xem người Anh viết như thế nào để ta nói và viết chuẩn hơn. Nhiều khi người Anh sử dụng nhiều thành ngữ, nhiều cụm từ ghép. Vậy ta không thể hiểu được nghĩa của chúng nếu không dùng từ điển nguyên gốc tiếng Anh.
4. Khi dịch được một đoạn, hãy đọc lại và so sánh nghĩa tổng thể những gì mình vừa dịch với văn bản gốc xem có sai khác hoặc tối nghĩa ở đâu không để có thể chỉnh sửa kịp thời.
5. Không nên dịch quá bay bổng vì dễ dẫn đến sai lệch ý của tác giả. Phải biết nên giữ lại ý nào sao cho ý nghĩa không bị thay đổi so với văn bản gốc và lược bỏ những ý nào không cần thiết.
5. Không nên sử dụng những từ/cụm từ cổ, không quen thuộc, ít dùng, những từ mang nặng tính hàn lâm, địa phương. Nên chọn những từ/cụm từ mình hiễu rõ và người đọc dễ dàng hiểu được để dịch. Việc sử dụng những từ ngữ khoa trương, hoa mỹ, màu mè có thể làm cho bản dịch không đẹp đẽ hơn mà trái lại còn trở thành nặng nề, khó hiểu.
7. Trong dịch thuật tiếng Anh đôi khi ta gặp những câu quá dài, với rất nhiều mệnh đề liên quan, người dịch có thể tách thành những câu ngắn hơn rồi dịch, nhưng vẫn phải đảm bảo khi ghép chúng lại với nhau, ý nghĩa của câu không bị thay đổi so với văn bản gốc.
8. Điều quan trọng cuối cùng là phải chắc chắn các ý trong từng đoạn và cả văn bản không được rời rạc mà phải liên kết với nhau, thống nhất, liền mạch, trơn tru, từ ngữ dễ hiểu, văn phong tự nhiên thuần Anh hoặc thuần Việt, truyền đạt được đầy đủ nội dung, ý nghĩa, và phần “hồn” của văn bản gốc.

Công Ty Dịch ThuậtPhiên Dịch EliteTrans là nhà dịch thuật hàng đầu tại Việt Nam, cung cấp dịch vụ dịch thuật và phiên dịch đa ngữ trên 50 thứ tiếng.

Để tìm hiểu thêm, nhận tư vấn, và báo giá chi tiết về dịch vụ dịch thuật của chúng tôi, quý khách vui lòng liên hệ:

 

Hãy liên hệ ngay với chúng tôi:
Tel:           024 32321874
Hotline:      098 855 0877
Email:        contact@elitetrans.vn / dichthuatthudo@gmail.com

CÔNG TY DỊCH THUẬT ELITETRANS QUỐC TẾ
PGD:         Tầng 4, A Chau Building, 24 Linh Lang, Ba Đình, Hà Nội
Website:    www.elitetrans.vn / www.dichthuatthudo.com.vn

Khách hàng tiêu biểu

 
  • Tập đoàn viễn thông quân đội Viettel
    Hãng Thomson Reuters
  • Văn phòng đại diện Hyundai Việt Nam
    Công Ty Giải Pháp Thương Hiệu Sao Kim
  • Viện Bảo Vệ Thực Vật
    Ngân hàng Vietcombank
  • Ngân hàng Sacombank
    Tổ chức Hợp tác Quốc tế Nhật Bản
  • Ngân hàng Agribank
    Ngân hàng Raiffeisen Centrobank (Áo)
  • Khu công nghiệp Thăng Long II
    Tập đoàn FPT
  • Tập đoàn Tozen (Nhật Bản)
    Tập đoàn Alstom
  • Ngân hàng MB
    Ngân hàng PVcombank
  • Ngân hàng BIDV
    Hội Chữ Thập Đỏ Việt Nam
  • Bộ Kế Hoạch và Đầu Tư
    Cục Dự Trữ Quốc Gia
  • Nokia
    Đại sứ quán Phần Lan
  • Hội Chữ Thập Đỏ Tây Ban Nha

Tin tức mới nhất

Tuyển 01 phiên dịch tiếng Anh

Tuyển 01 phiên dịch tiếng Anh

CÔNG TY DỊCH THUẬT ELITETRANS QUỐC TẾ TUYỂN:   1 Phiên dịch tiếng Anh làm việc tại Dự án (Khai thác đá tại tỉnh Yên Bái) trong thời gian khoảng từ 5 tháng - 6 tháng, làm liên tục cả thứ 7 và Chủ Nhật để thực hiện các công việc sau: 1.Phiên dịch tiếng Việt – Anh cho Công ty và Chuyên gia. 2.Dịch các tài liệu, email … tiếng Việt – Anh trong quá trình công tác. 3. Trợ lý, hỗ trợ Chuyên gia các công việc hành chính văn phòng. 4. Thực hiện các công việc khác theo yêu cầu của Ban Giám đốc. Đi làm ngay nếu ứng viên đạt yêu cầu và thu xếp được.  
Công tác từ thiện 2017_EliteTrans

Công tác từ thiện 2017_EliteTrans

Công Ty Dịch Thuật EliteTrans Quốc Tế tặng 20 suất quà cho các em nhỏ hoàn cảnh đặc biệt khó khăn đang điều trị tại Viện Nhi Trung Ương
Tuyển 1 phiên dịch Việt-Indonesia

Tuyển 1 phiên dịch Việt-Indonesia

CÔNG TY DỊCH THUẬT ELITETRANS QUỐC TẾ cần tuyển 1 phiên dịch Việt- Indonesia. Yêu cầu: Phiên dịch thành thạo tiếng Indonesia, đã từng có kinh nghiệm phiên dịch tại các nhà máy sản xuất, nhất là về lĩnh vực sản xuất giấy.
Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành ở đâu tốt nhất, giá hợp lý?

Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành ở đâu tốt nhất, giá hợp lý?

Công Ty Dịch Thuật EliteTrans Quốc Tế có thế mạnh dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành như ngân hàng, tài chính-kế toán, xây dựng, bảo hiểm, công nghệ thông tin…và nhiều chuyên ngành khác, và chúng tôi tự tin đảm bảo chất lượng bản dịch tốt nhất với mức giá hợp lý.
Nhận diện công ty dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín ở Hà Nội

Nhận diện công ty dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín ở Hà Nội

Uy tín thì phải là công ty dịch thuật có từ 6 đến 8 năm kinh nghiệm trở lên. Với thời gian trụ vững được như vậy trên thị trường cạnh tranh gay gắt, công ty đó có thể được coi là một công ty dịch thuật có uy tín. Đây là một trong những tiêu chí quan trọng để khách hàng đánh giá trước khi quyết định sử dụng dịch vụ.
Người muốn giỏi dịch thuật tiếng Anh ở Hà Nội phải biết địa chỉ này

Người muốn giỏi dịch thuật tiếng Anh ở Hà Nội phải biết địa chỉ này

Các bạn đang có nhu cầu học dịch thuật tiếng Anh để nâng cao trình độ, giao tiếp với thế giới bên ngoài, tiếp cận được các cơ hội việc làm tốt hơn, trở nên chuyên nghiệp hơn trong thời kỳ hội nhập quốc tế, có thể tham khảo các địa chỉ này:
Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Dịch thuật là “tầng cao nhất” trong tiến trình học ngoại ngữ đi từ Nghe-Nói-Đọc-Viết-đến Dịch là nấc cuối cùng. Dịch thuật đòi hỏi một sự chính xác gần như tuyệt đối về ý nghĩa trong truyền đạt từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác.
Phương pháp học dịch thuật tiếng Anh đơn giản, hiệu quả nhất

Phương pháp học dịch thuật tiếng Anh đơn giản, hiệu quả nhất

Nhiều người học tiếng Anh và dịch thuật tiếng Anh đã nhiều năm, tốn nhiều thời gian và công sức nhưng không tiến bộ, không giỏi được. Tại sao lại như vậy? Đó là do họ không có phương pháp học dịch đúng và hiệu quả! 
Tầm quan trọng của ngôn ngữ cơ thể trong phiên dịch tiếng Anh

Tầm quan trọng của ngôn ngữ cơ thể trong phiên dịch tiếng Anh

Để sử dụng ngôn ngữ cơ thể cho phù hợp, người phiên dịch phải có con mắt quan sát tinh tế, phải sớm nhận ra các tín hiệu phi ngôn từ của một người có ăn khớp với ngôn ngữ của người đó không, nhất là những biểu hiện trên khuôn mặt và ánh mắt của người đó.

Tuyển Dụng

Tin tức

Công tác từ thiện 2017_EliteTrans

Công tác từ thiện 2017_EliteTrans

Công Ty Dịch Thuật EliteTrans Quốc Tế tặng 20 suất quà cho các em nhỏ hoàn cảnh đặc biệt khó khăn đang điều trị tại Viện Nhi Trung Ương
Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành ở đâu tốt nhất, giá hợp lý?

Dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành ở đâu tốt nhất, giá hợp lý?

Công Ty Dịch Thuật EliteTrans Quốc Tế có thế mạnh dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành như ngân hàng, tài chính-kế toán, xây dựng, bảo hiểm, công nghệ thông tin…và nhiều chuyên ngành khác, và chúng tôi tự tin đảm bảo chất lượng bản dịch tốt nhất với mức giá hợp lý.
Nhận diện công ty dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín ở Hà Nội

Nhận diện công ty dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín ở Hà Nội

Uy tín thì phải là công ty dịch thuật có từ 6 đến 8 năm kinh nghiệm trở lên. Với thời gian trụ vững được như vậy trên thị trường cạnh tranh gay gắt, công ty đó có thể được coi là một công ty dịch thuật có uy tín. Đây là một trong những tiêu chí quan trọng để khách hàng đánh giá trước khi quyết định sử dụng dịch vụ.
Người muốn giỏi dịch thuật tiếng Anh ở Hà Nội phải biết địa chỉ này

Người muốn giỏi dịch thuật tiếng Anh ở Hà Nội phải biết địa chỉ này

Các bạn đang có nhu cầu học dịch thuật tiếng Anh để nâng cao trình độ, giao tiếp với thế giới bên ngoài, tiếp cận được các cơ hội việc làm tốt hơn, trở nên chuyên nghiệp hơn trong thời kỳ hội nhập quốc tế, có thể tham khảo các địa chỉ này:
Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Những kỹ năng quan trọng trong dịch thuật tiếng Anh

Dịch thuật là “tầng cao nhất” trong tiến trình học ngoại ngữ đi từ Nghe-Nói-Đọc-Viết-đến Dịch là nấc cuối cùng. Dịch thuật đòi hỏi một sự chính xác gần như tuyệt đối về ý nghĩa trong truyền đạt từ một ngôn ngữ này sang một ngôn ngữ khác.